Перевод: со словенского на английский

с английского на словенский

this time

  • 1 davě

    davě Grammatical information: adv. Proto-Slavic meaning: `recently'
    Page in Trubačev: IV 198
    Russian:
    dáveča (coll., arch., dial.) `recently' [adv];
    dave (dial.) `recently, yesterday' [adv]
    Old Russian:
    davě `yesterday' [adv]
    Lower Sorbian:
    daẃe (dial.) `before, recently, long ago' [adv]
    Polabian:
    dovă `recently, just' [adv]
    Slovene:
    dávẹ `this morning, recently' [adv];
    dávi `this morning' [adv]
    Page in Pokorny: 219
    Comments: The long vowel of this adverb is striking. We may be dealing with a lengthened grade vowel that originated in an monosyllabic form.
    Other cognates:
    Skt. dávīya- `further, more distant' [adj];
    Gk. δήν `a long time, far' [adv];
    Gk. (Dor.) δάν `a long time, far' [adv];
    Gk. (Dor.) δοάν `a long time, far' [adv]

    Slovenščina-angleščina big slovar > davě

  • 2 davьnъ

    davьnъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `ancient, past'
    Page in Trubačev: IV 200
    Church Slavic:
    davьno `long ago' [adv]
    Russian:
    dávnij `ancient, past' [adj jo]
    Czech:
    dávný `ancient, past' [adj o];
    dávní (arch.) `ancient, past' [adj jo]
    Polish:
    dawny `ancient, past' [adj o]
    Serbo-Croatian:
    dávan `ancient, past' [adj o];
    dȃvn(j)ī `ancient, past' [adj (j)o]
    Slovene:
    dávǝn `ancient, past' [adj o];
    dávnji `from this morning, ancient, past' [adj jo]
    Page in Pokorny: 219
    Comments: Adjective derived from -> *davě.
    Other cognates:
    Skt. dávīya- `further, more distant' [adj];
    Gk. δήν `a long time, far' [adv];
    Gk. (Dor.) δάν `a long time, far' [adv];
    Gk. (Dor.) δοάν `a long time, far' [adv]

    Slovenščina-angleščina big slovar > davьnъ

  • 3 vaditi

    vaditi Grammatical information: v.
    Old Church Slavic:
    vaditi (Zogr., Mar., Supr.) `accuse' [verb], važdǫ [1sg], vadiši [2sg]
    Russian:
    vádit' (arch., dial.) `slander, lure, spend time, deceive' [verb];
    vádit' (Novg.) `lure, spend time, deceive' [verb]
    Czech:
    vaditi `hamper, (v. se ) quarrel' [verb]
    Slovak:
    vadit' `hamper' [verb]
    Polish:
    wadzić (obs.) `annoy, hamper' [verb]
    Kashubian:
    vȧ̃ʒĭc `hamper' [verb]
    Slovene:
    váditi `report (someone), charge, (v. se ) quarrel' [verb], vȃdim [1sg]
    Lithuanian:
    vadìnti `call' [verb]
    Comments: If we derive * vaditi from * h₂uedh₂ (cf. Skt. vadi `speak, talk'), the *a can be attributed to Winter's law. This would rule out a connection with Lith. vadìnti `call', which is best derived from * uedʰ- `lead', cf. Latv. vadinât `lead, accompany, urge, lure', vedinât `urge, lure' (cf. Trautmann 1923a: 337, Būga RR II: 642). It seems to me that Ru. dial. vádit' (Novg.) `lure, spend (time), deceive' cannot be separated from vodít' `lead' (Baltic influence?) and therefore does not belong to our etymon * vaditi.
    Other cognates:
    Skt. vádati `speak, talk' [verb];
    Hitt. u̯ātarnahh- [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > vaditi

  • 4 ěrъka

    ěrъka Grammatical information: f. ā
    Page in Trubačev: VIII 179-180
    Czech:
    jarka `spring wheat, sheep born in spring' [f ā];
    jarka (dial.) `spring rye, ewe that had young in spring' [f ā]
    Slovak:
    jarka `one year old sheep' [f ā]
    Polish:
    jarka `increase or harvest of this or last year's spring, barren sheep' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    jȁrka `spring corn, hen that has laid eggs for the first time' [f ā];
    jȃrka `spring maize' [f ā];
    Čak. jãrka (Orbanići) `species of grain' [f ā]
    Slovene:
    jȃrka `summer fruit (e.g. of spring rye or wheat), young hen' [f ā]
    Bulgarian:
    járka `young chicken' [f ā]
    Comments: Derivative in *- ъka. See -> *ěro, *ěra, *ěrъ.

    Slovenščina-angleščina big slovar > ěrъka

  • 5 màzati

    màzati Grammatical information: v. Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `smear, anoint'
    Page in Trubačev: XVIII 23-25
    Old Church Slavic:
    mazati `anoint' [verb], mažǫ [1sg]
    Russian:
    mázat' `smear, oil, grease' [verb], mážu [1sg], mážet [3sg]
    Czech:
    mazati `smear, oil, defile' [verb]
    Slovak:
    mazat' `smear' [verb]
    Polish:
    mazać `smear' [verb]
    Serbo-Croatian:
    mȁzati `smear, grease, paint' [verb], mȁžēm [1sg];
    Čak. mȁzati (Vrgada) `soil, besmirch' [verb], mȁžeš [2sg];
    mȁzati `smear, grease, paint' [verb];
    Čak. mȁzat (Orbanići) `smear, grease' [verb], mȃžen [1sg]
    Slovene:
    mázati `smear, grease, paint' [verb], mȃžem [1sg]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: moʔź-
    Lithuanian:
    mė́žti `manure, muck out'
    Latvian:
    mêzt `muck out, sweep' [verb];
    muõzêt `gobble, pound, fool, harass, beat' [verb]
    Page in Pokorny: 696
    Comments: For the time being I have grouped together Slavic *màzati and Lith. mė́žti `manure, muck out', Latv. mêzt `muck out, sweep' and muõzêt `gobble, pound etc.' (cf. Oštir 1912: 214, Fraenkel I: 444). It seems to me that the Baltic words can be linked semantically to *màzati `smear' if we start from a meaning `smear, wipe, sweep' (for the semantic development attested in muõzêt, cf. Ru. smázat' `strike a blow', MoDu. (dial.) afsmeren `give s.o. a beating'). Another possibility would be to connect *màzati with Gk. μάσσω (aor. pass. μαγη̃ναι) `knead' (provided that the root is not μακ- instead of μαγ-, which, according to Chantraine (670), cannot be determined), Arm. macanim `thicken, stick together' and OHG mahhōn, OS makōn etc. `make'. This would entail a reconstruction *meh₂ǵ- (*maǵ- in Pokorny), which would preclude a connection with mė́žti, Latv. mêzt.

    Slovenščina-angleščina big slovar > màzati

См. также в других словарях:

  • This time — Saltar a navegación, búsqueda This time Álbum de Melanie Chisholm Publicación 2007 Grabación 2006 …   Wikipedia Español

  • This Time — («этот раз») This Time четвёртый студийный альбом британской певицы Мелани Си This Time четвёртый и последний сингл Мелани Си с её четвертого студийного альбома This Time восьмой альбом певца и композитора Томаса Андерса …   Википедия

  • This Time — est le 4e album de Melanie Chisholm, sorti en 2007. This Time Album par Melanie Chisholm Sortie 30 mars 2007 Enregistrement 2006 Durée 49:43 Genre …   Wikipédia en Français

  • This Time — NOTOC This Time may refer to:Albums* This Time (Waylon Jennings album), an album by country singer Waylon Jennings, released in 1974 * This Time (Al Jarreau album), an album by Al Jarreau, released in 1980 * This Time (Dwight Yoakam album), the… …   Wikipedia

  • This Time Around — «This Time Around» Sencillo de Michael Jackson del álbum HIStory: Past, Present and Future Book I (1995) Formato Promo CD Single, 12 Vinilo Género(s) R B/Hip Hop Discográfica Epic Records …   Wikipedia Español

  • This Time (canción de Starsailor) — «This time» Sencillo de Starsailor del álbum On the Outside Lado B Beleive me Push the button Formato Descarga digital, 12,CD Género(s) Rock Duración …   Wikipedia Español

  • This Time (album) — This Time may refer to the following albums:* This Time (Waylon Jennings album) * This Time (Al Jarreau album) * This Time (Dwight Yoakam album) * This Time (Chantay Savage album) * This Time (Los Lobos album) * This Time (Melanie C album) …   Wikipedia

  • This Time Around — may refer to: * This Time Around (Hanson album), a 2000 album by Hanson ** This Time Around (song), a single from the album This Time Around * This Time Around (Paul Brandt album), a 2004 album by Paul Brandt * This Time Around (Michael Jackson… …   Wikipedia

  • This Time (álbum) — Saltar a navegación, búsqueda This Time Álbum de Thomas Anders Publicación …   Wikipedia Español

  • This Time Around: Live in Tokyo — This Time Around Live par Deep Purple Sortie 2001 Enregistrement 1975 Genre rock Albums de De …   Wikipédia en Français

  • This Time Around - Live in Tokyo (1975) — This Time Around: Live in Tokyo This Time Around est un album live du groupe de hard rock britannique Deep Purple (Mk. 4). Après la séparation du groupe en 1976, un album live du nom de Last Concert in Japan sortit en 1977, rassemblant des… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»